HEX
Server: nginx/1.26.3
System: Linux debian 6.1.0-31-amd64 #1 SMP PREEMPT_DYNAMIC Debian 6.1.128-1 (2025-02-07) x86_64
User: root (0)
PHP: 5.6.40
Disabled: passthru,exec,system,putenv,chroot,chgrp,chown,shell_exec,popen,proc_open,pcntl_exec,ini_alter,ini_restore,dl,openlog,syslog,readlink,symlink,popepassthru,pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wifcontinued,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,imap_open,apache_setenv
Upload Files
File: /www/wwwroot/gxdaosen.net/wp-content/languages/themes/blossom-shop-zh_CN.po
# Translation of Themes - Blossom Shop in Chinese (China)
# This file is distributed under the same license as the Themes - Blossom Shop package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-03-17 12:39:41+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.1\n"
"Language: zh_CN\n"
"Project-Id-Version: Themes - Blossom Shop\n"

#. Theme Name of the theme
#, gp-priority: high
msgid "Blossom Shop"
msgstr "Blossom Shop"

#. Description of the theme
#, gp-priority: high
msgid "Blossom Shop is a clean, fast and feature-rich free WordPress theme to create online stores. It is powered by WooCommerce plugin. You can use it to build all kinds of online shop such as fashion, cosmetics, jewelry, furniture, accessories, lifestyle, decoration, gadgets, books, home appliances, clothes, automobiles, movies, and so so. Blossom Shop is designed to highlight products and provide user experience of the highest quality so that your products are sold easily like candy. You can easily change the look and feel of your website using the color and typography features. You can change the color to purple, pink, cyan or any color you like. The theme is mobile friendly and fully responsive to ensure your website looks great in different sized devices. Beautifully placed Instagram section can be used to show your Instagram account and increase your followers. Blossom Shop is Schema.org ready, SEO friendly and speed optimized so that your website ranks over your competitors. It is multilingual ready and supports RTL. Other features include social sharing, Instagram profile, newsletter subscription, similar products, sales ribbon and Mega Menu compatible. In addition, Blossom Shop is backed by world class, one-on-one support, and a super active team of developers and designers ready to help! Check theme details at https://blossomthemes.com/downloads/blossom-shop-free-wordpress-theme/, demo at https://blossomthemes.com/theme-demo/?theme=blossom-shop, read the documentation at https://docs.blossomthemes.com/docs/blossom-shop/, and get support at https://blossomthemes.com/support-ticket/."
msgstr "Blossom Shop是一个清爽,快速且功能丰富的免费WordPress主题,用于创建在线商店。 它由WooCommerce插件驱动。 您可以使用它来建立各种在线商店,例如时装,化妆品,珠宝,家具,配件,生活方式,装饰,小配件,书籍,家用电器,衣服,汽车,电影等等。 Blossom Shop旨在突出产品并提供最高质量的用户体验,从而使您的产品像糖果一样容易出售。 您可以使用颜色和版式功能轻松更改网站的外观。 您可以将颜色更改为紫色,粉红色,青色或任何您喜欢的颜色。 该主题对移动设备友好且响应迅速,可确保您的网站在不同尺寸的设备上看起来都不错。 精美放置的Instagram部分可用于显示您的Instagram帐户并增加您的关注者。 Blossom Shop已准备好Schema.org,对SEO友好且对速度进行了优化,因此您的网站在竞争对手中排名较高。 它支持多种语言,并支持RTL。 其他功能还包括社交分享,Instagram个人资料,新闻通讯订阅,类似产品,销售功能区和Mega Menu兼容。 此外,Blossom Shop拥有世界一流的,一对一的支持,以及一支随时准备为您提供帮助的开发人员和设计师超级活跃的团队! 在 https://blossomthemes.com/downloads/blossom-shop-free-wordpress-theme/查看主题详细信息,在 https://blossomthemes.com/theme-demo/?theme=blossom-shop上演示,在以下位置阅读文档 https://docs.blossomthemes.com/docs/blossom-shop/,并通过 https://blossomthemes.com/support-ticket/获得技术支持。"

#: inc/customizer/general.php:376
msgid "Enable this to disable automatic cropping of product images on homepage sections."
msgstr "启用此选项可禁用首页部分中产品图像的自动裁剪。"

#: inc/customizer/general.php:375
msgid "Product Image Crop"
msgstr "产品图片裁剪"

#: inc/getting-started/class-getting-start-plugin-helper.php:95
msgid "Activate "
msgstr "启用"

#: inc/getting-started/class-getting-start-plugin-helper.php:91
msgid "Install "
msgstr "安装"

#: inc/customizer/footer.php:54
msgid "Recommended Image size is 300px by 25px."
msgstr "推荐的图片大小为300px x 25px。"

#: inc/getting-started/class-getting-start-plugin-helper.php:110
msgid "Deactivate "
msgstr "停用"

#: inc/extras.php:363 inc/extras.php:411
msgid "Mobile"
msgstr "手机"

#: inc/customizer/general.php:195
msgid "Background Image"
msgstr "背景图像"

#: inc/customizer/general.php:196
msgid "Choose background Image of your choice. Recommended size for this image is 1920px by 232px."
msgstr "选择您选择的背景图片。 此图片的建议尺寸为1920px x 232px。"

#: inc/typography.php:371
msgid "Lucida Console, Monaco"
msgstr "Lucida Console, Monaco"

#: inc/typography.php:370
msgid "Courier New, Courier"
msgstr "Courier New, Courier"

#: inc/typography.php:369
msgid "Verdana, Geneva"
msgstr "Verdana, Geneva"

#: inc/typography.php:368
msgid "Trebuchet MS, Helvetica"
msgstr "Trebuchet MS, Helvetica"

#: inc/typography.php:367
msgid "Tahoma, Geneva"
msgstr "Tahoma, Geneva"

#: inc/typography.php:366
msgid "Lucida Sans Unicode, Lucida Grande"
msgstr "Lucida Sans Unicode, Lucida Grande"

#: inc/typography.php:365
msgid "Impact, Charcoal"
msgstr "Impact, Charcoal"

#: inc/typography.php:364
msgid "Comic Sans MS, cursive"
msgstr "Comic Sans MS, cursive"

#: inc/typography.php:363
msgid "Arial Black, Gadget"
msgstr "Arial Black, Gadget"

#: inc/typography.php:362
msgid "Arial, Helvetica"
msgstr "Arial, Helvetica"

#: inc/typography.php:361
msgid "Times New Roman, Times"
msgstr "Times New Roman, Times"

#: inc/typography.php:360
msgid "Palatino Linotype, Book Antiqua, Palatino"
msgstr "Palatino Linotype, Book Antiqua, Palatino"

#: inc/widgets.php:37
msgid "Client Section"
msgstr "客户板块"

#: inc/widgets.php:34
msgid "Add \"Blossom: Testimonial\" widget for testimonial section."
msgstr "添加“花团:用户推荐”小工具,在页面上增加用户推荐板块。"

#: inc/widgets.php:29
msgid "Add \"Blossom: Call To Action\" widget for Call to Action section."
msgstr "添加“花团:简单行为召唤板块”小工具,在页面上增加行为召唤。"

#: inc/widgets.php:27
msgid "Call To Action Section"
msgstr "简单行为召唤板块"

#: inc/widgets.php:24
msgid "Add \"Blossom: Featured Page\" widget for about section."
msgstr "在关于板块中增加“花团:精选页面”小工具。"

#: inc/widgets.php:22
msgid "About Section"
msgstr "关于我们板块"

#: inc/widgets.php:17
msgid "Service Section"
msgstr "客服板块"

#: inc/widgets.php:12
msgid "Sidebar"
msgstr "边栏"

#: inc/extras.php:979
msgid "Choose Category"
msgstr "选择分类"

#: inc/extras.php:950
msgid " -- Choose -- "
msgstr " -- 选择 -- "

#: inc/extras.php:843
msgid ")"
msgstr ")"

#: inc/extras.php:843
msgid " (Page"
msgstr " (页"

#: inc/extras.php:472
msgid "My Orders"
msgstr "我的订单"

#: inc/extras.php:454
msgid "Login"
msgstr "登录"

#: inc/extras.php:387 inc/extras.php:435
msgid "Click here to add a menu"
msgstr "点击此处添加菜单"

#: inc/extras.php:286
msgid "Close search"
msgstr "关闭搜索"

#: inc/extras.php:277
msgid "Search"
msgstr "搜索"

#: inc/extras.php:23
msgid "updated on "
msgstr "更新时间"

#: inc/customizer/footer.php:32
msgid "Footer Copyright Text"
msgstr "页尾版权说明"

#: inc/customizer/footer.php:13
msgid "Footer Settings"
msgstr "页脚设置"

#: inc/customizer/general.php:674
msgid "Instagram Section"
msgstr "INSTAGRAM板块"

#: inc/customizer/general.php:640
msgid "Enable to show featured image in post detail (single post)."
msgstr "选中可在文章详情中(单独博文)显示精选图像。"

#: inc/customizer/general.php:619
msgid "Enable to hide posted date."
msgstr "选中可隐藏发布日期。"

#: inc/customizer/general.php:618
msgid "Hide Posted Date"
msgstr "隐藏发布日期"

#: inc/customizer/general.php:598
msgid "Enable to hide category."
msgstr "启用隐藏分类"

#: inc/customizer/general.php:597
msgid "Hide Category"
msgstr "隐藏分类"

#: inc/customizer/general.php:576
msgid "Show Comments"
msgstr "显示评论"

#: inc/customizer/general.php:551
msgid "Related Posts Section Title"
msgstr "相关文章板块标题"

#: inc/customizer/general.php:531
msgid "Enable to show related posts in single page."
msgstr "选中可在同一页面上显示相关博文。"

#: inc/customizer/general.php:510
msgid "Enable to hide author section."
msgstr "选中可隐藏作者介绍。"

#: inc/customizer/general.php:325
msgid "Enable Breadcrumb"
msgstr "启用面包屑导航"

#: inc/customizer/general.php:305
msgid "Enable to show last updated post date on listing as well as in single post."
msgstr "选中可在列表以及单独的页面上显示最新更新文章的日期。"

#: inc/customizer/general.php:304
msgid "Enable Last Update Post Date"
msgstr "启用最新更新文章发布日期"

#: inc/customizer/general.php:283
msgid "SEO Settings"
msgstr "搜索引擎优化设置"

#: inc/customizer/general.php:268
msgid "links"
msgstr "链接"

#: inc/customizer/general.php:263
msgid "Example: https://facebook.com"
msgstr "如: https://facebook.com"

#: inc/customizer/general.php:262
msgid "Link"
msgstr "链接"

#: inc/customizer/general.php:258
msgid "Example: fab fa-facebook-f"
msgstr "如: fab fa-facebook-f"

#: inc/customizer/general.php:257
msgid "Font Awesome Icon"
msgstr "Font Awesome 图标"

#: inc/customizer/general.php:231
msgid "Enable to show social links at header."
msgstr "选中可在页头显示社交媒体链接。"

#: inc/customizer/general.php:230
msgid "Enable Social Links"
msgstr "启用社交媒体链接"

#: inc/customizer/general.php:209
msgid "Social Media Settings"
msgstr "社交媒体链接设置"

#: inc/customizer/general.php:179
msgid "Enable to show Shopping cart in the header."
msgstr "选中可在页头显示购物车。"

#: inc/customizer/general.php:178
msgid "Shopping Cart"
msgstr "购物车"

#: inc/widgets.php:49
msgid "Add footer one widgets here."
msgstr "这里可增加页尾一小工具。"

#: inc/widgets.php:47
msgid "Footer One"
msgstr "页尾一"

#: inc/extras.php:840
msgid "404 Error - Page Not Found"
msgstr "404 错误 - 页面没找到"

#: inc/extras.php:792
msgid "Page %s"
msgstr "第%s页"

#: inc/extras.php:662
msgid "\""
msgstr "\""

#: inc/extras.php:662
msgid "Search Results for \""
msgstr "针对以下查询的搜索结果:"

#: inc/extras.php:517
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "您的评论正在等待审核。"

#: inc/extras.php:511
msgid "Posted on"
msgstr "发布于"

#: inc/typography.php:28
msgctxt "Site Title Font: on or off"
msgid "on"
msgstr "开"

#: inc/typography.php:27
msgctxt "Secondary Font: on or off"
msgid "on"
msgstr "开"

#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by respective fonts, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: inc/typography.php:26
msgctxt "Primary Font: on or off"
msgid "on"
msgstr "开"

#: inc/widgets.php:64
msgid "Add footer four widgets here."
msgstr "这里可增加页尾四小工具。"

#: inc/widgets.php:62
msgid "Footer Four"
msgstr "页尾四"

#: inc/widgets.php:59
msgid "Add footer three widgets here."
msgstr "这里可增加页尾三小工具。"

#: inc/widgets.php:57
msgid "Footer Three"
msgstr "页尾三"

#: inc/widgets.php:54
msgid "Add footer two widgets here."
msgstr "这里可增加页尾二小工具。"

#: inc/widgets.php:52
msgid "Footer Two"
msgstr "页尾二"

#: inc/extras.php:474
msgid "Logout"
msgstr "注销"

#: inc/customizer/general.php:839
msgid "Shop Page Description"
msgstr "商店页描述"

#: inc/customizer/general.php:799
msgid "Shop Settings"
msgstr "商店设置"

#: inc/customizer/general.php:788
msgid "Please install and activate the recommended plugin %1$sBlossomThemes Email Newsletter%2$s. After that option related with this section will be visible."
msgstr "请安装并激活推荐的插件%1$s花团主题电邮简报%2$s。之后,与本节相关的选项将可见。"

#: inc/customizer/general.php:769
msgid "Enter the BlossomThemes Email Newsletters Shortcode. Ex. [BTEN id=\"356\"]"
msgstr "请输入花团主题电邮简报短码。如 [BTEN id=\"356\"]"

#: inc/customizer/general.php:768
msgid "Newsletter Shortcode"
msgstr "简报短码"

#: inc/customizer/general.php:749
msgid "Enable to show Newsletter Section"
msgstr "选中可显示简报板块"

#: inc/customizer/general.php:748
msgid "Newsletter Section"
msgstr "简报板块"

#: inc/customizer/general.php:725
msgid "Newsletter Settings"
msgstr "简报设置"

#: inc/customizer/general.php:715
msgid "Please install and activate the recommended plugin %1$sBlossomThemes Social Feed%2$s. After that option related with this section will be visible."
msgstr "请安装并激活推荐的插件%1$sBlossomThemes Social Feed%2$s。之后,与本节相关的选项将可见。"

#: inc/customizer/general.php:695
msgid "You can change the setting of BlossomThemes Social Feed %1$sfrom here%2$s."
msgstr "点击%1$s这里%2$s可修改花团主题社交媒体插件设置。"

#: inc/customizer/general.php:675
msgid "Enable to show Instagram Section"
msgstr "选中可显示INSTAGRAM板块"

#: inc/customizer/general.php:652
msgid "Instagram Settings"
msgstr "INSTAGRAM设置"

#: inc/customizer/general.php:465
msgid "Read More Text"
msgstr "阅读更多内容"

#: inc/customizer/general.php:440
msgid "Automatically generated excerpt length (in words)."
msgstr "根据字数自动生成内容摘要。"

#: inc/customizer/general.php:439
msgid "Excerpt Length"
msgstr "内容摘要字数"

#: inc/customizer/general.php:419
msgid "Enable to show excerpt or disable to show full post content."
msgstr "选中显示内容摘要,关闭显示博文全部内容。"

#: inc/getting-started/tabs/link-panel.php:11
#: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:14
msgid "With the Pro version, you can change the look and feel of your website in seconds. In just a few clicks, you can change the color and typography of your website. The premium version lets you have better control over the theme as it comes with more customization options. Not just that, the theme also has more sections and layout options as compared to the free version. The Pro version is multi-language compatible as well."
msgstr "使用Pro专业版可瞬间改变自己网站的外观及风格。轻松点击,即可改变你网站的字体和色调。使用豪华版本,你可以更好的控制主题因素,挑选更多的个性化选项。不仅如此,该主题的豪华版本比免费版本拥有更多板块以及版面审计模版可供你选择。Pro专业版也支持多国语言。"

#: inc/tgmpa/recommended-plugins.php:66
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce插件"

#: inc/tgmpa/recommended-plugins.php:71
msgid "Regenerate Thumbnails"
msgstr "重新生成缩略图"

#: inc/tgmpa/recommended-plugins.php:61
msgid "BlossomThemes Social Feed"
msgstr "BLOSSOMTHEMES社交媒体订阅"

#: inc/tgmpa/recommended-plugins.php:56
msgid "BlossomThemes Email Newsletter"
msgstr "花团主题电邮简报"

#: inc/tgmpa/recommended-plugins.php:51
msgid "BlossomThemes Toolkit"
msgstr "花团主题工具箱"

#: inc/template-functions.php:39
msgid "Skip to Content"
msgstr "跳至内容"

#: inc/getting-started/tabs/link-panel.php:31
msgid "Submit Here"
msgstr "提交"

#: inc/getting-started/tabs/link-panel.php:29
msgid "If you would like to get your website shared and featured, please submit your website by clicking the link below."
msgstr "如果想作为专题分享自己的网站,请通过以下链接提交申请。"

#: inc/getting-started/tabs/link-panel.php:28
msgid "We regularly share and feature websites made using our themes on our social media accounts( Facebook, Instagram, Twitter and Pinterest )."
msgstr "我们经常通过自己的社交媒体账号(脸书、INS、推特、PINTEREST)分享使用我们主题设计的网站,并为其制作专题。"

#: inc/getting-started/tabs/link-panel.php:27
#: inc/getting-started/tabs/link-panel.php:31
msgid "Submit your site for social share"
msgstr "提交自己的网站,分享到我们的社交媒体上展示"

#: inc/customizer/home.php:292
msgid "Enable slider auto transition."
msgstr "启用滑块自动过度动画。"

#: inc/customizer/home.php:291
msgid "Slider Auto"
msgstr "自动滑块"

#: inc/custom-functions.php:752
msgid "Dismiss"
msgstr "忽略"

#: inc/custom-functions.php:751
msgid "Go to the getting started."
msgstr "开始"

#: inc/custom-functions.php:750
msgid "%1$s is now installed and ready to use. Click below to see theme documentation, plugins to install and other details to get started."
msgstr "%1$s 已安装可用。点击下方链接可查看使用手册,查找可安装的插件以及其他信息。"

#: inc/custom-functions.php:749
msgid "Congratulations!"
msgstr "恭喜!"

#: inc/getting-started/tabs/free-vs-pro-panel.php:11
msgid "Free vs Pro"
msgstr "免费 vs Pro"

#: inc/getting-started/tabs/plugins-panel.php:60
msgid "Version %s"
msgstr "%s版本"

#: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:38
msgid "You can change the copyright text going to %1$sAppearance > Customize > Footer Settings%2$s. However, if you want to hide the author credit text, please %3$supgrade to the Pro version%4$s."
msgstr "点击 %1$s 外观 > 个性化设置 > 页尾设置 %2$s 可以修改版权信息。若欲隐藏作者名,请%3$s升级专业版。%4$s"

#: inc/getting-started/getting-started.php:145
msgid "Free Vs Pro"
msgstr "Free版 Vs Pro版"

#: inc/getting-started/getting-started.php:136
msgid "FAQ's & Support"
msgstr "常见问题及帮助"

#: inc/getting-started/getting-started.php:106
msgid "You will find everything you need to get started with %1$s below."
msgstr "下方可找到开始使用%1$s所需的一切。"

#: inc/getting-started/getting-started.php:105
msgid "Getting started with %1$s v%2$s"
msgstr "开始使用 %1$s v%2$s"

#: inc/getting-started/getting-started.php:16
#: inc/getting-started/getting-started.php:17
#: inc/getting-started/getting-started.php:127
msgid "Getting Started"
msgstr "开始体验吧"

#: inc/getting-started/getting-started.php:40
msgid "Activating "
msgstr "激活中"

#: inc/getting-started/class-getting-start-plugin-helper.php:115
msgid "Jetpack Portfolio"
msgstr "JETPACK套件"

#: inc/getting-started/class-getting-start-plugin-helper.php:110
msgid "Deactivate"
msgstr "停用"

#: inc/getting-started/class-getting-start-plugin-helper.php:91
msgid "Install and activate"
msgstr "安装并激活"

#: inc/getting-started/tabs/plugins-panel.php:50
msgid "These Free Plugins might be handy for you."
msgstr "这些免费的插件可能会对你有用。"

#: inc/getting-started/tabs/plugins-panel.php:49
msgid "Free Plugins"
msgstr "免费插件"

#: inc/getting-started/getting-started.php:118
#: inc/getting-started/tabs/plugins-panel.php:10
msgid "Recommended Plugins"
msgstr "推荐插件"

#: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:56
msgid "Also, you might experience a slower response time during the weekend, so please bear with us."
msgstr "另外,周末期间的回复时间可能会慢些,请多多包涵。"

#: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:55
msgid "When you submit the support ticket, please try to provide as much details as possible so that we can solve your problem faster. We recommend you to send us a screenshot(s) with issues explained and your website's address (URL)."
msgstr "提交客服号时,请尽可能地详细介绍问题,以便我们迅速为您解决。我们建议你为我们提供截屏、所出现的问题以及域名信息(URL)。"

#: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:54
msgid "Before you send us a support ticket for any issues, please make sure you have updated the theme to the latest version. We might have fixed the bug in the theme update."
msgstr "无论任何问题,请你提交客服号之前先确认自己用的是主题的最新版本。我们可能在新版本里已经解决该问题了。"

#: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:52
msgid "How can I solve my issues quickly and get faster support?"
msgstr "怎么能更快解决我的问题,得到帮助?"

#: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:47
msgid "If this didn't help, please %1$scontact us%2$s."
msgstr "如果这样没有解决问题,请 %1$s联系我们%2$s。"

#: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:45
msgid "If your customizer is not loading properly or you are having issues with the theme, it might be due to the plugin conflict."
msgstr "如果个性化设置没有办法加载,或是你在使用主题的过程中遇到麻烦,可能存在插件不兼容的问题。"

#: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:46
msgid "To solve the issue, deactivate all the plugins first, except the ones recommended by the theme. Then, hard reload your website using %1$s\"Ctrl+Shift+R\"%2$s on Windows. If the issues are fixed, start activating the plugins one by one, and reload and check your site each time. This will help you find out the plugin that is causing the problem."
msgstr "为了解决该问题,请先关闭该主题推荐插件以外的所有插件。WINDOWS用户可按%1$s\"Ctrl+Shift+R\"%2$s键硬重载网站。如果问题解决了,可以一个一个重新激活插件,每次激活一个插件重新刷新页面,查看是否出现问题。这样可以找到导致问题出现的插件。"

#: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:43
msgid "Why is my theme not working well?"
msgstr "为什么我的主题不好用了?"

#: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:36
msgid "How do I change the copyright text?"
msgstr "怎么修改版权文本?"

#: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:31
msgid "The Pro version is built with lots of flexibility in mind for future upgrades. Therefore, it is slightly different than the free theme but extremely flexible and easy-to-use."
msgstr "由于将来专业版本的更新频率会比免费版本更高,它会与免费版本存在一些细微的区别,但是它非常灵活,易于使用。"

#: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:30
msgid "However, since the Pro version comes with added features and settings, you will need to set up the additional features in the customizer. This process is simple and only takes a few minutes."
msgstr "然而,由于专业版拥有更多功能以及设置,你必须在个性化设置里设置这些附加功能。整个操作过程非常简单,仅需几分钟。"

#: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:29
msgid "When you upgrade to the Pro theme, your posts, pages, media, categories, and other data will remain intact-- all your data is saved."
msgstr "当你升级专业版,你的文章,页面,媒体库,分类以及其他数据都将被保留 -- 不会丢失任何数据。"

#: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:27
msgid "Upgrading to the Pro version- will I lose my changes?"
msgstr "升级专业版会不会丢失以前的更改?"

#: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:22
msgid "With Premium version, besides the extra features and frequent updates, you get premium support. If you run into any theme issues, you will get a lot quicker response compared to the free support."
msgstr "用付费版本,除了附加功能以及频繁的更新之外,你还会得到优先的客服待遇。如果主题出现任何问题,回复你的速度会比免费版的用户快很多。"

#: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:20
msgid "What are the advantages of upgrading to the Premium version?"
msgstr "升级付费版本有哪些好处?"

#: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:13
msgid "Both Free and Pro version of the themes are well-built. However, the Pro version comes with many additional features."
msgstr "免费版与专业版主题都非常精美。然而专业版拥有许多附加功能。"

#: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:11
msgid "What is the difference between Free and Pro?"
msgstr "免费和专业版的区别在哪里?"

#: inc/getting-started/tabs/link-panel.php:23
msgid "Visit the knowledge base"
msgstr "访问智库"

#: inc/getting-started/tabs/link-panel.php:21
msgid "Our Knowledge Base has step-by-step video and text tutorials, from installing the WordPress to working with themes and more."
msgstr "我们的智库拥有分步骤的视频及文字课件,涉及WORDPRESS安装,主题的操作等问题。"

#: inc/getting-started/tabs/link-panel.php:20
msgid "Need help with using the WordPress as quickly as possible? Visit our well-organized Knowledge Base!"
msgstr "想快速入门使用WORDPRESS?请访问我们井井有条的智库!"

#: inc/getting-started/tabs/link-panel.php:19
#: inc/getting-started/tabs/link-panel.php:23
msgid "Visit the Knowledge Base"
msgstr "访问智库"

#: inc/getting-started/tabs/link-panel.php:14
msgid "Read More About the Pro Theme"
msgstr "查阅更多关于专业版的信息"

#: inc/getting-started/tabs/link-panel.php:12
msgid "You will also get more frequent updates and quicker support with the Pro version."
msgstr "购买专业版可获得更加频繁的更新以及更加快速高效的售后帮助。"

#: inc/getting-started/tabs/link-panel.php:10
msgid "Upgrade To Pro"
msgstr "升级成Pro版"

#: inc/getting-started/tabs/help-panel.php:32
msgid "View Demo"
msgstr "查看演示"

#: inc/getting-started/tabs/help-panel.php:31
msgid "Visit the Demo"
msgstr "访问演示网站"

#: inc/getting-started/tabs/help-panel.php:30
msgid "Visit the demo to get more ideas about our theme design."
msgstr "访问主题演示网站,激发更多设计灵感。"

#: inc/getting-started/tabs/help-panel.php:23
msgid "Visit the Support"
msgstr "访问技术支持"

#: inc/getting-started/tabs/help-panel.php:22
msgid "If the Knowledge Base didn't answer your queries, submit us a support ticket here. Our response time usually is less than a business day, except on the weekends."
msgstr "如果你在智库里找不到问题的答案,请在这里提交客服申请。周末之外,一般情况下我们回复你的时间不会超过一个工作日。"

#: inc/getting-started/tabs/help-panel.php:21
msgid "It's always a good idea to visit our %1$sKnowledge Base%2$s before you send us a support ticket."
msgstr "向我们提交客服申请之前,最好先访问一下我们的%1$s智库%2$s。"

#: inc/getting-started/tabs/help-panel.php:20
msgid "Support Ticket"
msgstr "技术支持工单"

#: inc/getting-started/tabs/help-panel.php:15
msgid "View Documentation"
msgstr "查看文档"

#: inc/getting-started/tabs/help-panel.php:14
msgid "Visit the Documentation"
msgstr "访问插件文档"

#: inc/getting-started/tabs/help-panel.php:13
msgid "New to the WordPress world? Our documentation has step by step procedure to create a beautiful website."
msgstr "刚加入WORDPRESS的世界?我们的使用说明文件会教你如何一步一步打造精美的网站。"

#: inc/getting-started/tabs/help-panel.php:12
msgid "View Our Documentation Link"
msgstr "查看文档链接"

#: inc/getting-started/tabs/free-vs-pro-panel.php:13
msgid "View Pro"
msgstr "查看专业版"

#: inc/getting-started/tabs/free-vs-pro-panel.php:12
#: inc/getting-started/tabs/link-panel.php:13
msgid "View Premium Version"
msgstr "查看专业版"

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:364
msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "以下推荐的插件当前处于未启用状态:%1$s。"

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:358
msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "以下所需的插件目前处于未启用状态:%1$s。"

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:352
msgid "There is an update available for: %1$s."
msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "以下插件有可用的更新: %1$s。"

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:346
msgid "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgid_plural "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgstr[0] "以下插件需要更新为最新版本,以确保与此主题的最大兼容性:%1$s。"

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:340
msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "此主题推荐安装以下插件:%1$s。"

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:334
msgid "This theme requires the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "此主题必须安装以下插件:%1$s。"

#. translators: 1: link to WP admin new post page.
#: template-parts/content-none.php:31
msgid "Your blog posts are displayed in the slider. To display blog post here, <a href=\"%1$s\">please publish more blog posts.</a>"
msgstr "你的博文会在滑块中显示。 若想在此显示博文, <a href=\"%1$s\">请发布更多博文</a>"

#: template-parts/content-none.php:17
msgid "Add More Posts"
msgstr "添加文章"

#: inc/woocommerce-functions.php:104 inc/woocommerce-functions.php:124
msgid "View your shopping cart"
msgstr "查看您的购物车"

#: inc/customizer/info.php:126
msgid "VIEW PRO THEME"
msgstr "查看专业主题"

#: inc/customizer/info.php:124
msgid "Pro Available"
msgstr "可升级专业版"

#: inc/customizer/info.php:26
msgid "Documentation Link: %1$sClick here.%2$s"
msgstr "使用手册链接:: %1$s点击这里%2$s"

#: inc/customizer/info.php:24
msgid "Demo Link: %1$sClick here.%2$s"
msgstr "演示链接: %1$s点击这里%2$s"

#: inc/customizer/info.php:11
msgid "Demo & Documentation"
msgstr "演示以及使用说明"

#: template-parts/content-none.php:70
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "我们可能无法找到您需要的内容。或许搜索功能可以帮到您。"

#: template-parts/content-none.php:64
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "抱歉,没有符合您搜索条件的结果。请换其它关键词再试。"

#. translators: 1: link to WP admin new post page.
#: template-parts/content-none.php:49
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "准备好发布第一篇文章了?<a href=\"%1$s\">从这里开始</a>。"

#: template-parts/content-none.php:19
msgid "Nothing Found"
msgstr "没有找到任何内容"

#: inc/woocommerce-functions.php:42
msgid "Sidebar displaying only in woocommerce pages."
msgstr "侧栏仅显示于WOOCOMMERCE页面。"

#: inc/woocommerce-functions.php:40
msgid "Shop Sidebar"
msgstr "商店侧栏"

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3520
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "正在安装插件 %1$s (%2$d/%3$d)"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3518
msgid "All installations have been completed."
msgstr "所有安装均已完成。"

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3517
msgid "%1$s installed successfully."
msgstr "%1$s 安装成功"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3515
msgid "The installation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "安装过程即将开始。这个过程可能会持续一段时间,请保持耐心。"

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3512
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "正在安装和激活插件%1$s (%2$d/%3$d)"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3510
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr "所有安装和激活均已完成。"

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3509
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3517
msgid "Hide Details"
msgstr "隐藏详情"

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3509
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3517
msgid "Show Details"
msgstr "显示详情"

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3509
msgid "%1$s installed and activated successfully."
msgstr "安装并激活%1$s成功。"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3507
msgid "The installation and activation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "安装和激活过程即将开始。这个过程可能会持续一段时间,请保持耐心。"

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3503
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "%1$s 安装失败"

#. translators: 1: plugin name, 2: error message.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3501
msgid "An error occurred while installing %1$s: <strong>%2$s</strong>."
msgstr "安装%1$s时发生错误:<strong>%2$s</strong>。"

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3498
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "正在升级%1$s插件(%2$d/%3$d)"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3158
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "插件激活失败"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2934
msgid "No plugins are available to be activated at this time."
msgstr "当前无可激活插件。"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2908
msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken."
msgstr "未选中插件激活。无动作进行。"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2802
msgid "No plugins are available to be updated at this time."
msgstr "现在没有需要更新的插件。"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2800
msgid "No plugins are available to be installed at this time."
msgstr "当前无可安装插件。"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2759
msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken."
msgstr "未选中插件更新。无动作进行。"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2757
msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken."
msgstr "未选中插件安装。无动作进行。"

#: inc/getting-started/class-getting-start-plugin-helper.php:95
#: inc/getting-started/class-getting-start-plugin-helper.php:115
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2726
msgid "Activate"
msgstr "激活"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2723
msgid "Update"
msgstr "更新"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2717
msgid "Install"
msgstr "安装"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2684
msgid "Upgrade message from the plugin author:"
msgstr "来自插件制作者的升级信息。"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2614
msgid "Activate %2$s"
msgstr "激活%2$s"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2608
msgid "Update %2$s"
msgstr "更新%2$s"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2603
msgid "Install %2$s"
msgstr "安装%2$s"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2554
msgid "Status"
msgstr "状态"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2553
msgid "Version"
msgstr "版本"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2549
msgid "Type"
msgstr "类型"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2548
msgid "Source"
msgstr "来源"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2547
msgid "Plugin"
msgstr "插件"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2533
msgid "No plugins to install, update or activate."
msgstr "无插件需要安装、更新或激活。"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2510
msgid "Available version:"
msgstr "可用版本:"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2498
msgid "Minimum required version:"
msgstr "最低需要版本:"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2490
msgid "Installed version:"
msgstr "安装版本:"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2482
msgctxt "as in: \"version nr unknown\""
msgid "unknown"
msgstr "未知"

#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2400
msgid "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "激活 <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2396
msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "可供更新<span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2392
msgid "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "安装 <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2388
msgctxt "plugins"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "全部<span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: install status, 2: update status
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2342
msgctxt "Install/Update Status"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s,%2$s"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2333
msgid "Update recommended"
msgstr "建议更新"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2330
msgid "Requires Update"
msgstr "需要更新"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2327
msgid "Required Update not Available"
msgstr "未获得所需更新"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2321
msgid "Active"
msgstr "启用"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2319
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "安装成功但未激活"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2315
msgid "Not Installed"
msgstr "未安装"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2298
msgid "Pre-Packaged"
msgstr "预打包"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2295
msgid "External Source"
msgstr "外部来源"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2292
msgid "WordPress Repository"
msgstr "WordPress 库"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2276
msgid "Recommended"
msgstr "推荐"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2273
msgid "Required"
msgstr "必填"

#. translators: %s: version number
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:1982
msgid "TGMPA v%s"
msgstr "TGMPA v%s"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:1121
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2948
msgctxt "plugin A *and* plugin B"
msgid "and"
msgstr "和"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:937
msgid "The remote plugin package consists of more than one file, but the files are not packaged in a folder."
msgstr "远程插件安装包中含有多个文件,这些文件不在一个文件夹中。"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:934
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:937
msgid "Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin according to the WordPress guidelines."
msgstr "请联系该插件提供者,请他们根据WordPress指导打包插件。"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:934
msgid "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug and renaming did not work."
msgstr "远程插件安装包中未包含所需slug的文件,重命名无效。"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:523
msgid "Update Required"
msgstr "必需更新"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:522
msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme."
msgstr "该插件需要更新,以便与您的主题相兼容。"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:397
msgid "Please contact the administrator of this site for help."
msgstr "请联系本网站管理员寻求帮助。"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:396
msgid "There are one or more required or recommended plugins to install, update or activate."
msgstr "至少有一个必需或推荐的插件来安装,更新或激活。"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:395
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "关闭此通知"

#. translators: 1: dashboard link.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:394
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "所有插件均被成功安装并激活。%1$s"

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:392
msgid "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. Please update the plugin."
msgstr "插件未激活。本主题需要更高版本的%s。请更新插件。 "

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:390
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
msgstr "未采取操作。插件 %1$s 已经启用。"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:388
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2952
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgid_plural "The following plugins were activated successfully:"
msgstr[0] "下列插件成功激活:"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:387
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3159
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "插件激活成功。"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:386
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:827
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2533
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3580
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "返回仪表盘"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:385
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "返回所需插件的安装页面。"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:380
msgid "Begin activating plugin"
msgid_plural "Begin activating plugins"
msgstr[0] "开始激活插件"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:375
msgid "Begin updating plugin"
msgid_plural "Begin updating plugins"
msgstr[0] "开始更新插件"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:370
msgid "Begin installing plugin"
msgid_plural "Begin installing plugins"
msgstr[0] "开始安装插件"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:333
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "插件API出了点问题。"

#. translators: %s: plugin name.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:332
msgid "Updating Plugin: %s"
msgstr "升级插件:%s"

#. translators: %s: plugin name.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:330
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "正在安装插件:%s"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:328
msgid "Install Plugins"
msgstr "安装插件"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:327
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "安装需要插件"

#: inc/template-functions.php:585
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://cn.wordpress.org/"

#: inc/extras.php:1286 inc/template-functions.php:409
msgid "Page"
msgstr "页面"

#: inc/template-functions.php:360
msgid "Post Navigation"
msgstr "博文导航"

#: inc/template-functions.php:285
msgid "Pages:"
msgstr "页码:"

#: inc/extras.php:671
msgid "d"
msgstr "天"

#: inc/extras.php:669 inc/extras.php:678
msgid "F"
msgstr "五"

#: inc/extras.php:669 inc/extras.php:671 inc/extras.php:678
msgid "m"
msgstr "分钟"

#: inc/metabox.php:70
msgid "Choose Sidebar Template"
msgstr "请选择侧栏模版"

#: inc/metabox.php:60
msgid "Right Sidebar"
msgstr "右侧边栏"

#: inc/metabox.php:55
msgid "Left Sidebar"
msgstr "左侧侧边栏"

#: inc/metabox.php:45
msgid "Full Width"
msgstr "全宽"

#: inc/metabox.php:40 inc/widgets.php:14
msgid "Default Sidebar"
msgstr "默认侧边栏"

#: inc/metabox.php:17 inc/metabox.php:27
msgid "Sidebar Layout"
msgstr "侧边栏布局"

#: inc/typography.php:359
msgid "Georgia"
msgstr "格鲁吉亚"

#: inc/extras.php:513
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s 位于 %2$s"

#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers
#: inc/template-functions.php:328
msgid "Edit <span class=\"screen-reader-text\">%s</span>"
msgstr "编辑<span class=\"screen-reader-text\">%s</span>"

#. translators: %s: post title
#: inc/extras.php:72
msgid "Leave a Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "对“<span class=\"screen-reader-text\">%s</span>”作出评论"

#. translators: %s: post author.
#: inc/extras.php:52
msgctxt "post author"
msgid "by %s"
msgstr "由%s"

#: inc/extras.php:18
msgid "on "
msgstr "打开"

#: inc/customizer/site.php:42
msgid "Change the font size of your site title."
msgstr "更改您的网站标题的字体大小。"

#: inc/customizer/site.php:41
msgid "Site Title Font Size"
msgstr "网站标题字体大小"

#: inc/customizer/site.php:71
msgid "Site title and tagline font."
msgstr "网站标题和标语字体。"

#: inc/customizer/site.php:70
msgid "Site Title Font"
msgstr "网站标题字体"

#: inc/customizer/general.php:639
msgid "Show Featured Image"
msgstr "显示特色图片"

#: inc/customizer/general.php:530
msgid "Show Related Posts"
msgstr "显示相关文章"

#: inc/customizer/general.php:418
msgid "Enable Blog Excerpt"
msgstr "启用内容摘要"

#: inc/customizer/layout.php:109
msgid "Post Sidebar Layout"
msgstr "博文侧栏"

#: inc/customizer/layout.php:83
msgid "This is the general sidebar layout for pages. You can override the sidebar layout for individual page in respective page."
msgstr "这是用于页面的通用侧栏布局设置。单独页面的侧栏布局设置可覆盖该设置"

#: inc/customizer/layout.php:82
msgid "Page Sidebar Layout"
msgstr "页面侧栏布局"

#: inc/customizer/general.php:354
msgid "Posts(Blog) & Pages Settings"
msgstr "文章 (博文) 以及页面设置"

#: inc/customizer/general.php:345
msgid "Breadcrumb Home Text"
msgstr "首页面包屑导航显示文本"

#: inc/customizer/general.php:335 inc/extras.php:540
msgid "Home"
msgstr "首页"

#: inc/customizer/general.php:326
msgid "Enable to show breadcrumb in inner pages."
msgstr "选中可在页内启用面包屑导航。"

#: inc/customizer/general.php:253
msgid "Social Links"
msgstr "社交链接"

#: inc/customizer/home.php:587
msgid "Featured Content Three"
msgstr "精选内容三"

#: inc/customizer/home.php:565
msgid "Featured Content Two"
msgstr "精选内容二"

#: inc/customizer/home.php:543
msgid "Featured Content One"
msgstr "精选内容一"

#: inc/customizer/home.php:501
msgid "Enable Featured Area"
msgstr "启用精选内容板块"

#: inc/customizer/home.php:324
msgid "Slide Out Down"
msgstr "往下滑动"

#: inc/customizer/home.php:323
msgid "Slide Out Up"
msgstr "往上滑动"

#: inc/customizer/home.php:322
msgid "Slide Out Right"
msgstr "往右滑动"

#: inc/customizer/home.php:321
msgid "Slide Out Left"
msgstr "往左滑动"

#: inc/customizer/home.php:320
msgid "Slide"
msgstr "幻灯片切换效果"

#: inc/customizer/home.php:319
msgid "Fade Out Down"
msgstr "向下淡出"

#: inc/customizer/home.php:318
msgid "Fade Out Up"
msgstr "向上淡出"

#: inc/customizer/home.php:317
msgid "Fade Out Right"
msgstr "向右淡出"

#: inc/customizer/home.php:316
msgid "Fade Out Left"
msgstr "向左淡出"

#: inc/customizer/home.php:315
msgid "Fade Out"
msgstr "淡出"

#: inc/customizer/home.php:312
msgid "Slider Animation"
msgstr "滑块动画"

#: inc/customizer/home.php:243
msgid "Choose the number of slides you want to display"
msgstr "选择所展示的幻灯片数量"

#: inc/customizer/home.php:242
msgid "Number of Slides"
msgstr "幻灯片数量"

#: inc/customizer/home.php:219
msgid "Slider Category"
msgstr "滑块分类"

#: inc/customizer/home.php:198
msgid "Category"
msgstr "分类"

#: inc/customizer/home.php:197 inc/extras.php:153
msgid "Latest Posts"
msgstr "最新文章"

#: inc/customizer/home.php:194
msgid "Slider Content Style"
msgstr "滑块内容风格"

#: inc/customizer/general.php:16
msgid "General Settings"
msgstr "常规设置"

#: inc/customizer/appearance.php:35
msgid "Primary color of the theme."
msgstr "主题主色调"

#: inc/customizer/appearance.php:34
msgid "Primary Color"
msgstr "主颜色"

#: inc/customizer/appearance.php:110
msgid "Secondary font of the site."
msgstr "网站次要字体"

#: inc/customizer/appearance.php:109
msgid "Secondary Font"
msgstr "次要字体"

#: inc/customizer/appearance.php:88
msgid "Primary font of the site."
msgstr "网站主要字体"

#: inc/customizer/appearance.php:87
msgid "Primary Font"
msgstr "主要字体"

#: inc/customizer/appearance.php:67
msgid "Typography"
msgstr "印刷术"

#: inc/customizer/appearance.php:13
msgid "Appearance Settings"
msgstr "外观选项"

#: inc/extras.php:667 inc/extras.php:669 inc/extras.php:671 inc/extras.php:676
#: inc/extras.php:678 inc/extras.php:683 inc/partials.php:235
msgid "Y"
msgstr "Y年"

#: inc/custom-functions.php:352
msgid "Comment"
msgstr "条评论"

#: inc/custom-functions.php:339
msgid "Website"
msgstr "网站"

#: inc/custom-functions.php:337
msgid "Email*"
msgstr "邮件*"

#: inc/custom-functions.php:337
msgid "Email"
msgstr "邮件"

#: inc/custom-functions.php:335
msgid "Name*"
msgstr "名字*"

#: inc/custom-functions.php:335
msgid "Name"
msgstr "名字"

#: inc/custom-functions.php:46
msgid "Secondary"
msgstr "次要"

#: inc/custom-functions.php:45 inc/custom-functions.php:145
msgid "Primary"
msgstr "主要"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:109
msgid "Invalid Value"
msgstr "无效值"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:90
msgid "Spacing"
msgstr "间距"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:89
msgid "Height"
msgstr "高度"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:88
msgid "Size"
msgstr "尺寸"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:87
msgid "Style"
msgstr "风格"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:86
msgid "Variant"
msgstr "变体"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:85
msgid "Select a font-family"
msgstr "选择字体"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:84
msgid "Color"
msgstr "颜色"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:83
msgid "Justify"
msgstr "两端对齐"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:82
#: inc/customizer/home.php:172
msgid "Center"
msgstr "中心"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:81
#: inc/customizer/home.php:173
msgid "Right"
msgstr "右侧"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:80
#: inc/customizer/home.php:171
msgid "Left"
msgstr "左侧"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:79
msgid "Bottom"
msgstr "底部"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:78
msgid "Top"
msgstr "顶部"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:77
msgid "Lowercase"
msgstr "小写字母"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:76
msgid "Uppercase"
msgstr "大写字母"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:75
msgid "None"
msgstr "未选择"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:74
msgid "Text Transform"
msgstr "文本转换"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:73
msgid "Text Align"
msgstr "文字对齐"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:72
msgid "Letter Spacing"
msgstr "字母间距"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:71
msgid "Font Style"
msgstr "字体样式"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:70
msgid "Line Height"
msgstr "行高"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:69
msgid "Font Weight"
msgstr "字体粗细"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:68
msgid "Font Size"
msgstr "字体大小"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:67
msgid "Font Family"
msgstr "字体系列"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:65
msgctxt "font style"
msgid "Sans Serif"
msgstr "无衬线字体"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:63
msgid "Thai"
msgstr "泰语"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:62
msgid "Telugu"
msgstr "泰鲁古语"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:61
msgid "Tamil"
msgstr "泰米尔语"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:60
msgid "Gujarati"
msgstr "古吉拉特语"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:59
msgid "Bengali"
msgstr "孟加拉语"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:58
msgid "Arabic"
msgstr "阿拉伯语"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:57
msgid "Hebrew"
msgstr "希伯来语"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:56
msgid "Vietnamese"
msgstr "越南语"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:55
msgid "Latin Extended"
msgstr " 拉丁语(扩张)"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:54
msgid "Latin"
msgstr "拉丁语"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:53
msgid "Khmer"
msgstr "高绵语"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:52
msgid "Greek Extended"
msgstr "希腊语(扩展)"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:51
msgid "Greek"
msgstr "希腊语"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:50
msgid "Devanagari"
msgstr "梵文"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:49
msgid "Cyrillic Extended"
msgstr "西里尔文(扩展)"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:48
msgid "Cyrillic"
msgstr "西里尔文"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:47
msgid "All"
msgstr "全部"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:46
msgid "OFF"
msgstr "关"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:45
msgid "ON"
msgstr "打开"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:200
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:108
msgid "Ultra-Bold 900 Italic"
msgstr "超粗 900 斜体"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:199
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:107
msgid "Ultra-Bold 900"
msgstr " 超粗 900"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:198
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:106
msgid "Extra-Bold 800 Italic"
msgstr "特粗 800 斜体"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:197
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:105
msgid "Extra-Bold 800"
msgstr "特粗 800"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:196
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:104
msgid "Bold 700 Italic"
msgstr "加粗 700 斜体"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:195
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:103
msgid "Bold 700"
msgstr "加粗 700"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:194
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:102
msgid "Semi-Bold 600 Italic"
msgstr "半粗 600 斜体"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:193
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:101
msgid "Semi-Bold 600"
msgstr " 半粗 600"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:192
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:100
msgid "Medium 500 Italic"
msgstr "中等 500 斜体"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:191
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:99
msgid "Medium 500"
msgstr " 中等 500 "

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:190
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:98
msgid "Normal 400 Italic"
msgstr "普通 400 斜体"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:189
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:97
msgid "Normal 400"
msgstr "普通 400"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:188
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:96
msgid "Book 300 Italic"
msgstr "书体 300 斜体"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:187
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:95
msgid "Book 300"
msgstr "书体 300 "

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:186
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:94
msgid "Light 200 Italic"
msgstr "细 200 斜体"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:185
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:93
msgid "Light 200"
msgstr "细 200"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:184
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:92
msgid "Ultra-Light 100 Italic"
msgstr "特细 100 斜体"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:183
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:91
msgid "Ultra-Light 100"
msgstr "特细 100"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:144
msgctxt "font style"
msgid "Lucida Console, Monaco"
msgstr "Lucida Console, Monaco"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:140
msgctxt "font style"
msgid "Courier New, Courier"
msgstr "Courier New, Courier"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:136
msgctxt "font style"
msgid "Verdana, Geneva"
msgstr "Verdana, Geneva"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:132
msgctxt "font style"
msgid "Trebuchet MS, Helvetica"
msgstr "Trebuchet MS, Helvetica"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:128
msgctxt "font style"
msgid "Tahoma, Geneva"
msgstr "Tahoma, Geneva"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:124
msgctxt "font style"
msgid "Lucida Sans Unicode, Lucida Grande"
msgstr "Lucida Sans Unicode, Lucida Grande"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:120
msgctxt "font style"
msgid "Impact, Charcoal"
msgstr "Impact, Charcoal"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:116
msgctxt "font style"
msgid "Comic Sans MS, cursive"
msgstr "Comic Sans MS, cursive"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:112
msgctxt "font style"
msgid "Arial Black, Gadget"
msgstr "Arial Black, Gadget"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:108
msgctxt "font style"
msgid "Arial, Helvetica"
msgstr "Arial, Helvetica"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:104
msgctxt "font style"
msgid "Times New Roman, Times"
msgstr "Times New Roman, Times"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:100
msgctxt "font style"
msgid "Palatino Linotype, Book Antiqua, Palatino"
msgstr "Palatino Linotype, Book Antiqua, Palatino"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:96
msgctxt "font style"
msgid "Georgia"
msgstr "格鲁吉亚"

#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:369
msgid "Hex Value"
msgstr "十六进制值"

#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:239
msgid "Limit: %s rows"
msgstr "限制:%s 列"

#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:83
msgid "Add new %s"
msgstr "添加新的%s"

#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:75
msgid "row"
msgstr "列"

#: comments.php:53
msgid "Comments are closed."
msgstr "评论已关闭。"

#. translators: 1: comment count number.
#: comments.php:32
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s Comment"
msgid_plural "%1$s Comments"
msgstr[0] "%1$s条评论"

#: 404.php:15
msgid "404"
msgstr "404"

#: inc/template-functions.php:194
msgid "The page you are looking for may have been moved, deleted, or possibly never existed."
msgstr "您所查找的网页可能被移走,删除,抑或是根本没有存在过。"

#: inc/template-functions.php:193
msgid "Uh-Oh..."
msgstr "糟糕!"

#: inc/customizer/general.php:156
msgid "User Login"
msgstr "用户登录"

#: inc/customizer/general.php:135
msgid "Enable Header Search"
msgstr "启用页眉搜索栏"

#: inc/customizer/general.php:115
msgid "Button URL"
msgstr "按钮网址"

#: inc/customizer/general.php:91
msgid "Button Label"
msgstr "按钮标签"

#: inc/customizer/general.php:25
msgid "Header Settings"
msgstr "页眉设置"

#: inc/customizer/layout.php:137
msgid "This is the general sidebar layout for whole site."
msgstr "这是整个网站通用的侧栏布局。"

#: inc/customizer/layout.php:136
msgid "Default Sidebar Layout"
msgstr "默认侧栏布局"

#: inc/customizer/layout.php:61
msgid "General Sidebar Layout"
msgstr "通用侧栏布局"

#: inc/customizer/layout.php:25 inc/customizer/layout.php:46
msgid "Blog Page Layout"
msgstr "博客页布局"

#: inc/customizer/layout.php:16
msgid "Layout Settings"
msgstr "布局设置"

#: inc/customizer/home.php:1125
msgid "View All Label"
msgstr "查看全部标签"

#: inc/customizer/home.php:1100
msgid "Read More Label"
msgstr "查阅更多标签"

#: inc/customizer/home.php:1051
msgid "Blog Title"
msgstr "博客标题"

#: inc/customizer/home.php:1031
msgid "Enable Blog Section"
msgstr "启用博客板块"

#: inc/customizer/home.php:1010
msgid "Blog Section"
msgstr "博客部分"

#: inc/customizer/home.php:759
msgid "Featured Image"
msgstr "特色图像"

#: inc/customizer/home.php:458
msgid "Choose the number of products you want to display"
msgstr "选择展示的产品数量"

#: inc/customizer/home.php:457
msgid "Number of Products"
msgstr "产品数量"

#: inc/customizer/home.php:148
msgid "Banner Link"
msgstr "横幅链接"

#: inc/customizer/home.php:123
msgid "Banner Label"
msgstr "横幅标签"

#: inc/customizer/general.php:66 inc/customizer/home.php:73
msgid "Title"
msgstr "标题"

#: inc/customizer/home.php:53
msgid "Banner as Slider"
msgstr "滑块式横幅"

#: inc/customizer/home.php:52
msgid "Static/Video CTA Banner"
msgstr "静态/视频 CTA横幅"

#: inc/customizer/home.php:51
msgid "Disable Banner Section"
msgstr "关闭横幅板块"

#: inc/customizer/home.php:48
msgid "Choose banner as static image/video or as a slider."
msgstr "横幅可选静态图像/视频或滑块。"

#: inc/customizer/home.php:47
msgid "Banner Options"
msgstr "横幅选项"

#: inc/customizer/home.php:23
msgid "Banner Section"
msgstr "横幅板块"

#: inc/customizer/home.php:17
msgid "Static Home Page settings."
msgstr "静态首页设置。"

#: inc/customizer/home.php:16
msgid "Front Page Settings"
msgstr "头版设置"

#: inc/customizer/appearance.php:56
msgid "Secondary Color"
msgstr "次级颜色"

#: inc/customizer/appearance.php:16
msgid "Customize Typography, Background Image & Color."
msgstr "对排版,背景图像以及颜色进行个性化设置。"

#: inc/customizer/site.php:92
msgid "Site Title Color"
msgstr "站点标题颜色"

#: inc/customizer/general.php:540 inc/extras.php:163 inc/partials.php:76
msgid "Recommended Articles"
msgstr "推荐文章"

#: inc/tgmpa/recommended-plugins.php:76
msgid "Contact Form 7"
msgstr "Contact Form 7"

#: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:15
msgid "Overall, you will have more control over your website with the Pro version. You can find out more about the difference between Free and Pro versions %1$shere%2$s."
msgstr "总体来说,专业版本赋予你更多的选择。点击%1$s这里%2$s,更详细地了解免费版与专业版的区别。"

#: inc/getting-started/tabs/help-panel.php:24
msgid "Contact Support"
msgstr "联系技术支持"

#: inc/template-functions.php:653
msgid "%1$s Showing:  %2$s - %3$s of %4$s RESULTS %5$s"
msgstr "%1$s 正在显示:  %2$s - %3$s 的%4$s 搜索结果 %5$s"

#: inc/template-functions.php:585
msgid " Powered by %s. "
msgstr "由%s驱动"

#: inc/template-functions.php:384
msgid "Next Post"
msgstr "下一篇文章"

#: inc/template-functions.php:365
msgid "Previous Post"
msgstr "上一篇文章"

#: inc/template-functions.php:170
msgid "All Posts By: "
msgstr "发布的所有署名文章"

#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:441
#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:443
msgid "Change File"
msgstr "更改文件"

#: inc/metabox.php:50
msgid "Full Width Centered"
msgstr "全宽居中"

#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:441
#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:445
msgid "Add File"
msgstr "添加文件"

#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:430
#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:435
msgid "No File Selected"
msgstr "未选择文件"

#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:405
#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:407
msgid "Change Image"
msgstr "更改图像"

#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:405
#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:409
msgid "Add Image"
msgstr "添加图片"

#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:404
#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:469
msgid "Remove"
msgstr "移除"

#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:394
#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:399
msgid "No Image Selected"
msgstr "未选择图像"

#: inc/custom-functions.php:426
msgid "Archives"
msgstr "存档"

#: inc/custom-functions.php:418 inc/custom-functions.php:420
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "Y年n月j日"

#: inc/custom-functions.php:412 inc/custom-functions.php:414
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"

#: inc/custom-functions.php:406 inc/custom-functions.php:408
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y年"

#: inc/customizer/home.php:701 inc/partials.php:121 sections/cat_one.php:10
msgid "Best Sellers"
msgstr "最畅销"

#: sections/cat_one.php:86 sections/recent_product.php:46
msgid "Sold Out"
msgstr "售罄"

#: inc/customizer/home.php:114 inc/partials.php:58 sections/banner.php:16
msgid "Purchase"
msgstr "购买"

#: single-blossom-portfolio.php:29
msgid "Related Projects"
msgstr "相关项目"

#: inc/partials.php:234
msgid "&copy; Copyright "
msgstr "&copy; 版权"

#: inc/partials.php:237
msgid "All Rights Reserved. "
msgstr "版权所有"

#: inc/customizer/home.php:917 inc/widgets.php:32
msgid "Testimonial Section"
msgstr "用户推荐板块"

#: inc/partials.php:31 inc/partials.php:67
msgid "Continue Reading"
msgstr "继续阅读"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:64
msgctxt "font style"
msgid "Serif"
msgstr "Serif"

#: inc/customizer/general.php:397
msgid "Hide Prefix in Archive Page"
msgstr "在存档页面中隐藏前缀"

#: inc/customizer/general.php:398
msgid "Enable to hide prefix in archive page."
msgstr "选中可在存档页面里隐藏前缀"

#: inc/extras.php:473
msgid "Edit Account"
msgstr "编辑帐户"

#: inc/extras.php:456
msgid "Login/Register"
msgstr "登录/注册"

#: inc/customizer/general.php:817
msgid "Choose Image of your choice. Recommended size for this image is 1920px by 550px."
msgstr "选择您选择的图像。 此图片的建议尺寸为1920px x 550px。"

#: inc/getting-started/tabs/help-panel.php:29
msgid "View Our Blossom Shop Demo"
msgstr "查看我们的Blossom Shop演示"

#: 404.php:16
msgid "Take me to the home page"
msgstr "带我去首页"

#: inc/customizer/home.php:346
msgid "Slider Read More"
msgstr "滑块阅读更多"

#: inc/customizer/site.php:93
msgid "Site Title color of the theme."
msgstr "主题的站点标题颜色。"

#: inc/customizer/general.php:80 inc/partials.php:94
#: inc/template-functions.php:52
msgid "SHOP NOW"
msgstr "现在去购物"

#: inc/customizer/general.php:816
msgid "Shop Background Image"
msgstr "商店的背景图像"

#: inc/customizer/appearance.php:57
msgid "Secondary color of the theme."
msgstr "主题的次要颜色。"

#: inc/template-functions.php:184
msgid "SEARCH RESULTS FOR:"
msgstr "查询结果为:"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:66
msgctxt "font style"
msgid "Monospace"
msgstr "Monospace"

#: inc/customizer/general.php:509
msgid "Hide Author Section"
msgstr "隐藏作者板块"

#: inc/customizer/home.php:480
msgid "Featured Section"
msgstr "精选板块"

#: inc/customizer/general.php:55 inc/partials.php:85
#: inc/template-functions.php:51
msgid "End of Season SALE now on thru 1/21."
msgstr "季末销售现在至1/21。"

#: inc/customizer/general.php:45
msgid "Enable Top Bar"
msgstr "启用顶栏"

#: inc/customizer/home.php:386
msgid "Enable to show recent product section in home page."
msgstr "选中可在主页上显示“最近的产品”板块。"

#: inc/customizer/general.php:136
msgid "Enable to show Search button in header."
msgstr "选中可在页头中显示“搜索”按钮。"

#: inc/customizer/general.php:840
msgid "Enable to show Shop Page Description."
msgstr "选中可显示商店页描述。"

#: inc/customizer/general.php:157
msgid "Enable to show user login in the header."
msgstr "选中可在页头中显示用户登录。"

#: inc/customizer/general.php:46
msgid "Enable to show topbar in header."
msgstr "选中可在页头中显示顶栏。"

#: inc/customizer/home.php:502
msgid "Enable to show featured section area section in home page."
msgstr "选中可在主页中显示“特色部分区域”板块。"

#: inc/customizer/home.php:1032
msgid "Enable to show blog section in home page."
msgstr "选中可在主页中显示博客板块。"

#: inc/customizer/home.php:385
msgid "Enable Recent Product"
msgstr "启用最近的产品"

#: inc/custom-functions.php:110
msgctxt "header image description"
msgid "Default Banner"
msgstr "默认横幅"

#: inc/customizer/layout.php:47
msgid "Choose the blog page layout for your site."
msgstr "选择网站的博客页面布局。"

#: inc/customizer/home.php:760
msgid "Choose Image of your choice. Recommended size for this image is 1920px by 1080px."
msgstr "选择您选择的图像。 此图片的建议大小为1920px x 1080px。"

#: inc/customizer/home.php:726 inc/partials.php:130 sections/cat_one.php:11
msgid "Check out our best sellers products."
msgstr "查看我们最畅销的产品。"

#: inc/customizer/general.php:17
msgid "Customize Header, Social, Sharing, SEO, Post/Page, Newsletter, Performance and Miscellaneous settings."
msgstr "自定义标题,社交,分享,SEO,文章/页面,通讯,性能和其他设置。"

#: inc/customizer/layout.php:17
msgid "Change different page layout from here."
msgstr "从此处更改其他页面布局。"

#: inc/customizer/home.php:1076
msgid "Blog Description"
msgstr "博客描述"

#: inc/widgets.php:42
msgid "Blog Featured Section"
msgstr "博客精选板块"

#: inc/customizer/general.php:489
msgid "%s These options affect your individual posts."
msgstr "%s 这些选项会影响你个人的博文。"

#: inc/customizer/general.php:577
msgid "Enable to show Comments in Single Post/Page."
msgstr "选中可在单个文章/页面中显示评论。"

#: inc/customizer/home.php:692
msgid "Enable to show category one section in home page."
msgstr "选中可在首页中显示“类别一”板块。"

#: inc/customizer/home.php:691
msgid "Enable Category One"
msgstr "启用类别一"

#: inc/customizer/home.php:823 inc/partials.php:157 sections/cat_one.php:17
msgid "DISCOVER NOW"
msgstr "立即发现"

#: inc/customizer/home.php:710
msgid "Category One Section Title"
msgstr "类别一板块标题"

#: inc/customizer/home.php:735
msgid "Category One Section SubTitle"
msgstr "类别一板块副标题"

#: inc/customizer/home.php:670
msgid "Category One Section"
msgstr "类别一板块"

#: inc/customizer/home.php:781
msgid "Category One Featured Title"
msgstr "类别一推荐标题"

#: inc/customizer/home.php:64 inc/partials.php:40 sections/banner.php:14
msgid "Find Your Best Holiday"
msgstr "找到你最好的假期"

#: inc/customizer/home.php:89 inc/partials.php:49 sections/banner.php:15
msgid "Find great adventure holidays and activities around the planet."
msgstr "寻找地球上伟大的冒险假期和活动。"

#: inc/customizer/home.php:806
msgid "Category One Featured SubTitle"
msgstr "类别一推荐副标题"

#: inc/customizer/home.php:856
msgid "Category One Featured Button URL"
msgstr "类别一推荐按钮网址"

#: inc/customizer/home.php:832
msgid "Category One Featured Button Label"
msgstr "类别一推荐按钮标签"

#: inc/customizer/home.php:877
msgid "Category One Content"
msgstr "类别一内容"

#: inc/customizer/home.php:898
msgid "Category One Button Label"
msgstr "类别一按钮标签"

#: inc/custom-functions.php:395
msgid "Category Archives"
msgstr "分类存档"

#: inc/customizer/layout.php:110
msgid "This is the general sidebar layout for posts & custom post. You can override the sidebar layout for individual post in respective post."
msgstr "这是文章和自定义文章的通用边栏布局。 相应文章中单个文章的侧边栏布局可覆盖该设置。"

#: inc/customizer/home.php:936
msgid "Testimonial Section Title"
msgstr "用户推荐板块标题"

#: inc/customizer/home.php:961
msgid "Testimonial Section SubTitle"
msgstr "用户推荐板块副标题"

#: inc/custom-functions.php:402
msgid "Tags Archives"
msgstr "标签存档"

#: inc/customizer/home.php:797 inc/partials.php:148 sections/cat_one.php:15
msgid "SUMMER EXCLUSIVE COLLECTION"
msgstr "夏季独家系列"

#: inc/customizer/home.php:772 inc/partials.php:139 sections/cat_one.php:14
msgid "STREET TRENDING 2019"
msgstr "街头趋势2019"

#: inc/customizer/home.php:335 sections/banner.php:13
msgid "SHOP NEW ARRIVALS"
msgstr "选购新品"

#: inc/customizer/home.php:889 inc/partials.php:166 sections/cat_one.php:19
msgid "SHOP ALL PRODUCTS"
msgstr "选购所有产品"

#: inc/customizer/home.php:404
msgid "Recent Product Section Title"
msgstr "最近的产品板块标题"

#: inc/customizer/home.php:429
msgid "Recent Product Section SubTitle"
msgstr "最近的产品板块副标题"

#: inc/customizer/home.php:364
msgid "Recent Product Section"
msgstr "最近的产品板块"

#: inc/customizer/general.php:454 inc/customizer/home.php:1091
#: inc/extras.php:156 inc/extras.php:164 inc/partials.php:211
#: inc/template-functions.php:304 sections/blog.php:10
msgid "READ MORE"
msgstr "查看更多"

#: inc/customizer/home.php:1116 inc/partials.php:220 sections/blog.php:12
msgid "READ ALL POSTS"
msgstr "阅读所有文章"

#: inc/customizer/home.php:927 inc/partials.php:175 sections/testimonial.php:8
msgid "Our Happy Customers"
msgstr "我们的客户满意"

#: inc/customizer/home.php:1041 inc/partials.php:193 sections/blog.php:8
msgid "Our Blog"
msgstr "我们的博客"

#: inc/customizer/home.php:395 inc/partials.php:103
#: sections/recent_product.php:9
msgid "New Arrivals"
msgstr "新品"

#: inc/extras.php:1167
msgid "payment-image"
msgstr "付款图片"

#: inc/customizer/footer.php:53
msgid "Payment Support Image"
msgstr "付款支持图片"

#: inc/customizer/home.php:1066 inc/partials.php:202 sections/blog.php:9
msgid "Our recent articles about fashion ideas products."
msgstr "我们最近有关时尚创意产品的文章。"

#: inc/customizer/home.php:952 inc/partials.php:184 sections/testimonial.php:9
msgid "Words of praise by our valuable customers"
msgstr "来自我们最珍贵客户的赞美之词"

#: inc/custom-functions.php:414
msgid "Month Archives"
msgstr "每月存档"

#: inc/custom-functions.php:420
msgid "Day Archives"
msgstr "每天存档"

#: inc/custom-functions.php:408
msgid "Year Archives"
msgstr "每年存档"

#: inc/customizer/home.php:420 inc/partials.php:112
#: sections/recent_product.php:10
msgid "Add our new arrivals to your weekly lineup."
msgstr "将我们的新品加入您的每周阵容。"

#: inc/template-functions.php:583
msgid " Blossom Shop | Developed By "
msgstr " Blossom Shop | 开发团队"

#: inc/customizer/home.php:962
msgid "Add subtitle for testimonial section."
msgstr "在用户推荐添加副标题"

#: inc/customizer/home.php:937
msgid "Add title for testimonial section."
msgstr "在用户推荐添加标题"

#: inc/getting-started/tabs/plugins-panel.php:12
msgid "Below is a list of recommended plugins to install that will help you get the most out of Blossom Shop. Although each plugin is optional, it is recommended that you at least install the BlossomThemes Toolkit, BlossomThemes Email Newsletter & BlossomThemes Social Feed to create a website similar to the Blossom Shop demo."
msgstr "以下是建议安装的插件列表,这些插件将帮助您充分利用Blossom Shop。 尽管每个插件都是可选的,但建议您至少安装BlossomThemes Toolkit,BlossomThemes Email Newsletter 和 BlossomThemes Social Feed ,以创建一个类似于Blossom Shop演示的网站。"

#: inc/customizer/home.php:988
msgid "<hr/>Add \"Blossom: Testimonial\" widget for testimonial section."
msgstr "<hr/>在用户推荐里添加 \"Blossom: Testimonial\" 小工具。"

#: inc/customizer/home.php:405
msgid "Add title for recent product section."
msgstr "为“最近的产品”板块添加标题。"

#: inc/customizer/home.php:430
msgid "Add subtitle for recent product section."
msgstr "为“最近的产品”板块添加副标题。"

#: inc/customizer/home.php:899
msgid "Add button label for category one section."
msgstr "为“类别一”板块添加按钮标签。"

#: inc/customizer/home.php:807
msgid "Add subtitle for category one featured section."
msgstr "为“类别一推荐”板块添加副标题。"

#: inc/customizer/home.php:782
msgid "Add title for category one featured section."
msgstr "为“类别一推荐”板块添加标题。"

#: inc/customizer/home.php:736
msgid "Add subtitle for category one section."
msgstr "为“类别一”板块添加副标题。"

#: inc/customizer/home.php:711
msgid "Add title for category one section."
msgstr "为“类别一”板块添加标题。"

#: inc/widgets.php:19
msgid "Add \"Text\" and \"Blossom: Icon Text\" widget for service section."
msgstr "为客服板块添加“文本”和“Blossom: 图标文本”小工具。"

#: inc/widgets.php:44
msgid "Add \"Blossom: Image Text\" widget for featured section. It is recommended to upload the same dimension for all the featured boxes to avoid inconsistency."
msgstr "为推荐板块添加“Blossom:图像文本”小工具。 建议为所有推荐框上传相同的尺寸,以避免不一致。"

#: inc/widgets.php:39
msgid "Add \"Blossom: Client Logo\" widget for client section."
msgstr "在客户板块中增加“花团:客户LOGO”小工具。"

#. translators: 1: list of tags.
#: inc/extras.php:132
msgid "%1$sTAGS:%2$s %3$s"
msgstr "%1$s标签:%2$s %3$s"

#: inc/extras.php:507
msgid "<b class=\"fn\" itemprop=\"creator\" itemscope itemtype=\"https://schema.org/Person\">%s</b> <span class=\"says\">says:</span>"
msgstr "<b class=\"fn\" itemprop=\"creator\" itemscope itemtype=\"https://schema.org/Person\">%s</b> <span class=\"says\">说:</span>"

#. Theme URI of the theme
#, gp-priority: low
msgid "https://blossomthemes.com/wordpress-themes/blossom-shop/"
msgstr "https://blossomthemes.com/wordpress-themes/blossom-shop/"

#. Author URI of the theme
#, gp-priority: low
msgid "https://blossomthemes.com/"
msgstr "https://blossomthemes.com/"

#. Author of the theme
#: inc/template-functions.php:584
#, gp-priority: low
msgid "Blossom Themes"
msgstr "Blossom Themes"